Только что мне в руки попал договор с примечательным контрагентом – фирмой «Еррор». Креативненькое название, правда? Дальше больше - первая же страница этого документа порадовала оригинальностью : Бла-бла-бла компания "Еррор" «*** в особі [лице] директора ***, що дыэ на пыдставы Статуту [который действует на основании Устава]» (тем, кто не знает украинского, объясню: текст набрали по-украински, но в русской раскладке клавиатуры).
Окончательно доконали меня сроки оплат: «до 31 червня [июня] 2009». А что, лишний день июня никому не нужен? (почти (с). Еррор, короче говоря, что с него возьмешь.
ЗЫ: послезавтра собираюсь посетить с дружественным визитом остров Крит.
Окончательно доконали меня сроки оплат: «до 31 червня [июня] 2009». А что, лишний день июня никому не нужен? (почти (с). Еррор, короче говоря, что с него возьмешь.
ЗЫ: послезавтра собираюсь посетить с дружественным визитом остров Крит.