Шокаинисты (c) gorky_look
Jun. 21st, 2015 09:24Впервые термин "суржик" я услышал на подготовительных экзаменах в ВУЗе в Днепре. Какой-то абитуриент спросил у преподавателя: "можно я на суржике писать буду?"
Помню, я очень удивился - на чем писать? Что такое суржик? Что-то типа эсперанто? Или это особая бумага, на которой пишут?
Конечно же, с суржиком я сталкивался регулярно с раннего детства - только я не знал, как это называется. К этому жуткому явлению я относился с беспощадным снобизмом провинциального семилетнего интеллигента: "нельзя говорить - мине папа купляв" и "нет таких слов как тудой и сюдой". А сейчас почитал Горького Лука и вроде ничего. Даже симпатично звучит этот ваш наш суржик. Вот что значит талант у человека:
Оригинал взят у
gorky_look в Шокаинисты
Помню, я очень удивился - на чем писать? Что такое суржик? Что-то типа эсперанто? Или это особая бумага, на которой пишут?
Конечно же, с суржиком я сталкивался регулярно с раннего детства - только я не знал, как это называется. К этому жуткому явлению я относился с беспощадным снобизмом провинциального семилетнего интеллигента: "нельзя говорить - мине папа купляв" и "нет таких слов как тудой и сюдой". А сейчас почитал Горького Лука и вроде ничего. Даже симпатично звучит этот ваш наш суржик. Вот что значит талант у человека:
Оригинал взят у
Интилле.. лиге.. геннтные… б-блять… ну в общем, те люди, шо закончили школу почти без троек аж в самом Питерсбурхе, иногда пишут, шо в блоге у Лука «ужос-ужос». Я всегда парирую, шо это не в блоге у меня ужос, а в мире ужос. А у меня просто отражение объективной реальности. А интилеге… ну, вы поняли хто, отвечают, шо ужос не в реальности, а в шоканье, хэканье и прочих матюках, которые заселили наш блог, шо пуголовки теплую калюжу.
Для интеллигентной литературной дамы, дегустаторши деликатесов блогосферы, ужос состоит не в том, что ее страна шлет наемников и тяжелое вооружение в мою страну, а в том, шо я пишу «шо» вместо ихнего скобского «цто». "Разве так можно? Это же… ужос! Ну, раз вы такой хахол, выучите уже собственный уркраинский, и пишите "що"!"
При этом, сука, она делает ошибку с мягким знаком в возвратных глаголах, что я считаю недопустимым даже для кацапов.
Литературной даме, которая не знает – что такое авторский стиль, и стилизация вообще, надо рекомендовать ограничиться исключительно технической и кулинарной литературой, а не пиздеть о непонятном в незнакомых местах, пользующихся исключительно дурной репутацией даже среди людей с дурной репутацией. Но я хотел написать не о том, а о шоканье, и почему это хорошо и полезно.
***
Как известно, язык – штука гибкая и многофункциональная. Им можно не только лизать мороженку, но еще мыслить на нем, говорить и (опа!) даже на нем писать. В общем, коммуницировать. Но при этом надо не забывать, что коммуницировать можно не только передавая информацию, но еще и эмоцию (которая, в общем-то, тоже информация, только строго не кодифицированная).
***
Принято считать, что основой украинского литературного языка является полтавский диалект. То не совсем так, потому шо если семантически и синтаксически полтавский диалект может быть признан стандартом Соловьиной, то с точки зрения орфоэпии это язык-призрак.
Как может считаться стандартом язык, произношение которого не может освоить как минимум половина аборигенов? Полтавская «Розмовляля», с ее мурлыканием и мягким «ль», доступна только женщинам Полтавщины (и еще итальянцам), не покидавшим ареал обитания минимум до четырнадцати лет от роду. Только этот стаж дает возможность полтавчанкам использовать «розмовлялю» не как средство коммуникации, а как инструмент НЛП и вербального гипноза, обходящий сознание собеседника, независимо от фактической информации, вложенной в гипнотическое мурлыканье.
Чем наталки-полтавки и пользуются, закурлыкивая мужиков, шо те одиссеевы сирены. От первого «в щчочку поцилуваля» до «на весилля пльяття купуваля» у них, случается, уходит менее двух недель – такова убойная сила «розмовляли». И надо отметить, что никто из них в трезвом уме и добром здравии от гипертекстовых «премиуществ» (какое хорошее слово!) своего диалекта отказываться не собирается, даже переходя на русский язык. Конечно, при трудоустройстве в киевский офис они прячут свою «лялю», но держат ее недалеко, как отравленный кинжал в рукаве.
***
Так же вредно и преступно переучивать на хох-руссиш одесситов, давно уже имеющих свой собственный язык, третий по распространенности в Украине после украинского и русского. И даже не считающийся диалектом, учитывая наличие собственных литературных памятников – а являющейся самостоятельной (хоть и экзотической) лингвистической единицей.
Более того, покушающихся на одесский язык, надо судить в Гааге, как преступников против мировой культуры. Потому что этот язык и есть памятник мировой культуры, как всякие древние египетские семирамиды хеопса, и его охраной должны заняться соответствующие департаменты в ООН. Второй такой шедевр, с немецкой грамматикой, русской лексикой и еврейской логикой человечество не родит. Плекайте сю мову, жыдобендеры.
***
Западных диалектов в Украине множество, и кацапы их обычно не различают. Хотя говирок и гвар там более чем дофига. В целом, западные горные лексические разбойники грабят культурные караваны Европы, набивая свои сундуки всякими «эдукациями» и «элекциями». Потом сплавляют добычу в общий лексический пул на своих пиратских стоянках, и гордятся друг перед другом количеством трофеев – у кого больше награблено «филижанок» или «дзыгаркив». Страсть к лексическому грабежу у западобендер настолько сильна, что «дзыгарок» або «цыгелок» может оказаться не только тикающим на стенке, но и мерцающим на «кампутери».
На русский западобендеры переходят практически без орфоэпических потерь, пугая изредка только ударениями в неожиданных местах и непредсказуемым интонированием. Например, привычка традиционно завывать в конце предложения, для непривычного уха превращает все фразы в вопросительные. Я сам в пять лет, услышав императивное требования моей буковинской бабци надеть шапочку бо холодно, наивно думал шо она со мной советуется.
***
Харьковский «тремпель-шпрахе» отличается от русского только неожиданным применением знакомых слов. Это логично для языка, который родился на проезжей части между «Турбоатомом» и заводом Малышева, в городе, на треть состоящем из студентов, на треть из пролетариев-интеллигентов, и еще на треть из вьетнамцев с Барабашовки.
Причем харьковчане, в отличие от карпатобендер, не грабят чужие понятия вместе со словами, а придумывают свои названия к уже существующему. Как Адам, снисходительно именующий тварей, созданных Богом.
Вот спросите у харьковчанина – ну зачем для понятия, которое остается после поедания семечек, придумывать слово «кожурки», если уже есть целый словарный шведский стол от «шелухи» до патриотичного «лушпыння». И почему тогда «кожурки», а не «шкурки»? Так вот, на вас в Харькове посмотрят на идиота, и поинтересуются – где и в каком месте планеты «кожурки» называются по-другому?
***
Столицей суржика (как и всего остального в Украине), является Киев. Правда, он сам по себе суржик не производит, а получает его со всей страны, как оброк или мыто – вместе с гостями и покорителями столицы. Поэтому суржман тут картатый, шо хустка. Иногда бывает, выхватишь в толпе телефонное: «А ты квиткЫ на пидвиконику пополювала?» - и идешь, охуевший после этой речевой контузии, поперек тротуара, пока не ебнешься головой о столб, пытаясь представить себе охоту на билеты, верхом на неведомом конике.
Но это пластмассовый контрафакт, ввезенный в Город нелегально, а настоящий шокаин готовится из орехов шоки, произрастающих исключительно в Киеве.
- Тю таон сасем чилишоли? – Ачилишолине? – Ашо он тадасибе дума? – Тю татебенашо…
Нет, это не разговор древних майя или египтян на давно мертвом языке. Это два современных мудреца, возможно с Мышеловки или Чоколовки, обсуждают ошибки третьего, знакомого им мыслителя, и приходят к выводу, что каждый имеет право на ошибку, и не стоит его осуждать.
В этом разговоре уровни смыслов наплывают друг на друга, как волны прибоя, а плотность невербальной эмоции достигает квантовой. С помощью нескольких иероглифов «шо», «хто» та «тю» кодируется вся Вселенная, и по времени занимает это ровно одну бутылку пива.
А еще от этого звукоизвлечения прет самого говорящего. Як божественно перло от собственной песни Айнуров, во время творения Арды! И уж точно не так мучительно, как издавать принудительные звуки горлом немолодому саксофонисту саратовского ТЮЗа, которому уже остоебенило седьмой год озвучивать уточку, в спектакле опять про уточку, и ему уже хочется разъебать и саксофон, и эту уточку, и тех детей до кучи.
***
Говорят, шо в Союзе киевский телевизор был эталоном произношения русского языка. Это все потому, шо русский язык, попадая в Мокшань, насилуется и уродуется. А в Киеве ему проще – мамка родная не обидит. А если и обидит – то за дело, а потом простит, и ласково погладит по голове. Естественно, и людям это нравилось – раз уж диалектные искажения неизбежны, то лучше вместо морской гальки лежать на мягкой украинской «хальке», чем на колючей кацапской «кальке».
Поэтому телеверсией русского языка владеют почти все украинцы, але пользуются ею как протокольной, для контакта с гражданами, владеющими другим вариантом диалекта. Отработал весь день, отбегал по делам-переговорам, вернулся домой, к родным и близким, снял с себя телеязык, поставил его в тумбочку. И тут же надел домашние тапки-зайцы своей говирки – конечно, не предназначенные для выхода на работу, но такие уютные и теплые.
- А, ляля-цяця, шо на вечер?.. Ну шо такое за «нишо»?.. Шо ты сьодня такое, як шопопало?...
***
Мордовским критикессам моего суржана нагадую (еще одно прекрасное для кацапа слово!), шо написание глагола «пишите» в сослагательном наклонении не определяется правилом «жи-ши», криптуя слово «хуй» не надо между «х» и «й» ставить восемь звездочек, а в слове «пидздец» - одна буква «д» - лишняя.
А я буду нюхать свой шокаин, и радоваться разнообразию диалектов в стране, где эталонные русский и украинский – норма почти для каждого, а местная говирка – милая и дорогая игрушка, память о малой родине. Главное, шобы правила вождения были общие, а машину нехай себе каждый сам выбирает.
Так шо, идите со своими порадами чилишоли в пизду, чилишоли обратно в свой Питер.

Для интеллигентной литературной дамы, дегустаторши деликатесов блогосферы, ужос состоит не в том, что ее страна шлет наемников и тяжелое вооружение в мою страну, а в том, шо я пишу «шо» вместо ихнего скобского «цто». "Разве так можно? Это же… ужос! Ну, раз вы такой хахол, выучите уже собственный уркраинский, и пишите "що"!"
При этом, сука, она делает ошибку с мягким знаком в возвратных глаголах, что я считаю недопустимым даже для кацапов.
Литературной даме, которая не знает – что такое авторский стиль, и стилизация вообще, надо рекомендовать ограничиться исключительно технической и кулинарной литературой, а не пиздеть о непонятном в незнакомых местах, пользующихся исключительно дурной репутацией даже среди людей с дурной репутацией. Но я хотел написать не о том, а о шоканье, и почему это хорошо и полезно.
***
Как известно, язык – штука гибкая и многофункциональная. Им можно не только лизать мороженку, но еще мыслить на нем, говорить и (опа!) даже на нем писать. В общем, коммуницировать. Но при этом надо не забывать, что коммуницировать можно не только передавая информацию, но еще и эмоцию (которая, в общем-то, тоже информация, только строго не кодифицированная).
***
Принято считать, что основой украинского литературного языка является полтавский диалект. То не совсем так, потому шо если семантически и синтаксически полтавский диалект может быть признан стандартом Соловьиной, то с точки зрения орфоэпии это язык-призрак.
Как может считаться стандартом язык, произношение которого не может освоить как минимум половина аборигенов? Полтавская «Розмовляля», с ее мурлыканием и мягким «ль», доступна только женщинам Полтавщины (и еще итальянцам), не покидавшим ареал обитания минимум до четырнадцати лет от роду. Только этот стаж дает возможность полтавчанкам использовать «розмовлялю» не как средство коммуникации, а как инструмент НЛП и вербального гипноза, обходящий сознание собеседника, независимо от фактической информации, вложенной в гипнотическое мурлыканье.
Чем наталки-полтавки и пользуются, закурлыкивая мужиков, шо те одиссеевы сирены. От первого «в щчочку поцилуваля» до «на весилля пльяття купуваля» у них, случается, уходит менее двух недель – такова убойная сила «розмовляли». И надо отметить, что никто из них в трезвом уме и добром здравии от гипертекстовых «премиуществ» (какое хорошее слово!) своего диалекта отказываться не собирается, даже переходя на русский язык. Конечно, при трудоустройстве в киевский офис они прячут свою «лялю», но держат ее недалеко, как отравленный кинжал в рукаве.
***
Так же вредно и преступно переучивать на хох-руссиш одесситов, давно уже имеющих свой собственный язык, третий по распространенности в Украине после украинского и русского. И даже не считающийся диалектом, учитывая наличие собственных литературных памятников – а являющейся самостоятельной (хоть и экзотической) лингвистической единицей.
Более того, покушающихся на одесский язык, надо судить в Гааге, как преступников против мировой культуры. Потому что этот язык и есть памятник мировой культуры, как всякие древние египетские семирамиды хеопса, и его охраной должны заняться соответствующие департаменты в ООН. Второй такой шедевр, с немецкой грамматикой, русской лексикой и еврейской логикой человечество не родит. Плекайте сю мову, жыдобендеры.
***
Западных диалектов в Украине множество, и кацапы их обычно не различают. Хотя говирок и гвар там более чем дофига. В целом, западные горные лексические разбойники грабят культурные караваны Европы, набивая свои сундуки всякими «эдукациями» и «элекциями». Потом сплавляют добычу в общий лексический пул на своих пиратских стоянках, и гордятся друг перед другом количеством трофеев – у кого больше награблено «филижанок» или «дзыгаркив». Страсть к лексическому грабежу у западобендер настолько сильна, что «дзыгарок» або «цыгелок» может оказаться не только тикающим на стенке, но и мерцающим на «кампутери».
На русский западобендеры переходят практически без орфоэпических потерь, пугая изредка только ударениями в неожиданных местах и непредсказуемым интонированием. Например, привычка традиционно завывать в конце предложения, для непривычного уха превращает все фразы в вопросительные. Я сам в пять лет, услышав императивное требования моей буковинской бабци надеть шапочку бо холодно, наивно думал шо она со мной советуется.
***
Харьковский «тремпель-шпрахе» отличается от русского только неожиданным применением знакомых слов. Это логично для языка, который родился на проезжей части между «Турбоатомом» и заводом Малышева, в городе, на треть состоящем из студентов, на треть из пролетариев-интеллигентов, и еще на треть из вьетнамцев с Барабашовки.
Причем харьковчане, в отличие от карпатобендер, не грабят чужие понятия вместе со словами, а придумывают свои названия к уже существующему. Как Адам, снисходительно именующий тварей, созданных Богом.
Вот спросите у харьковчанина – ну зачем для понятия, которое остается после поедания семечек, придумывать слово «кожурки», если уже есть целый словарный шведский стол от «шелухи» до патриотичного «лушпыння». И почему тогда «кожурки», а не «шкурки»? Так вот, на вас в Харькове посмотрят на идиота, и поинтересуются – где и в каком месте планеты «кожурки» называются по-другому?
***
Столицей суржика (как и всего остального в Украине), является Киев. Правда, он сам по себе суржик не производит, а получает его со всей страны, как оброк или мыто – вместе с гостями и покорителями столицы. Поэтому суржман тут картатый, шо хустка. Иногда бывает, выхватишь в толпе телефонное: «А ты квиткЫ на пидвиконику пополювала?» - и идешь, охуевший после этой речевой контузии, поперек тротуара, пока не ебнешься головой о столб, пытаясь представить себе охоту на билеты, верхом на неведомом конике.
Но это пластмассовый контрафакт, ввезенный в Город нелегально, а настоящий шокаин готовится из орехов шоки, произрастающих исключительно в Киеве.
- Тю таон сасем чилишоли? – Ачилишолине? – Ашо он тадасибе дума? – Тю татебенашо…
Нет, это не разговор древних майя или египтян на давно мертвом языке. Это два современных мудреца, возможно с Мышеловки или Чоколовки, обсуждают ошибки третьего, знакомого им мыслителя, и приходят к выводу, что каждый имеет право на ошибку, и не стоит его осуждать.
В этом разговоре уровни смыслов наплывают друг на друга, как волны прибоя, а плотность невербальной эмоции достигает квантовой. С помощью нескольких иероглифов «шо», «хто» та «тю» кодируется вся Вселенная, и по времени занимает это ровно одну бутылку пива.
А еще от этого звукоизвлечения прет самого говорящего. Як божественно перло от собственной песни Айнуров, во время творения Арды! И уж точно не так мучительно, как издавать принудительные звуки горлом немолодому саксофонисту саратовского ТЮЗа, которому уже остоебенило седьмой год озвучивать уточку, в спектакле опять про уточку, и ему уже хочется разъебать и саксофон, и эту уточку, и тех детей до кучи.
***
Говорят, шо в Союзе киевский телевизор был эталоном произношения русского языка. Это все потому, шо русский язык, попадая в Мокшань, насилуется и уродуется. А в Киеве ему проще – мамка родная не обидит. А если и обидит – то за дело, а потом простит, и ласково погладит по голове. Естественно, и людям это нравилось – раз уж диалектные искажения неизбежны, то лучше вместо морской гальки лежать на мягкой украинской «хальке», чем на колючей кацапской «кальке».
Поэтому телеверсией русского языка владеют почти все украинцы, але пользуются ею как протокольной, для контакта с гражданами, владеющими другим вариантом диалекта. Отработал весь день, отбегал по делам-переговорам, вернулся домой, к родным и близким, снял с себя телеязык, поставил его в тумбочку. И тут же надел домашние тапки-зайцы своей говирки – конечно, не предназначенные для выхода на работу, но такие уютные и теплые.
- А, ляля-цяця, шо на вечер?.. Ну шо такое за «нишо»?.. Шо ты сьодня такое, як шопопало?...
***
Мордовским критикессам моего суржана нагадую (еще одно прекрасное для кацапа слово!), шо написание глагола «пишите» в сослагательном наклонении не определяется правилом «жи-ши», криптуя слово «хуй» не надо между «х» и «й» ставить восемь звездочек, а в слове «пидздец» - одна буква «д» - лишняя.
А я буду нюхать свой шокаин, и радоваться разнообразию диалектов в стране, где эталонные русский и украинский – норма почти для каждого, а местная говирка – милая и дорогая игрушка, память о малой родине. Главное, шобы правила вождения были общие, а машину нехай себе каждый сам выбирает.
Так шо, идите со своими порадами чилишоли в пизду, чилишоли обратно в свой Питер.

no subject
Date: 2015-06-21 06:55 (UTC)no subject
Date: 2015-06-21 07:00 (UTC)no subject
Date: 2015-06-21 07:44 (UTC)no subject
Date: 2015-06-21 07:53 (UTC)no subject
Date: 2015-06-21 08:44 (UTC)Раклиху слышать не доводилось :)) хотя не исключаю.
no subject
Date: 2015-06-21 22:22 (UTC)шотоой что это значит?no subject
Date: 2015-06-22 05:30 (UTC)no subject
Date: 2015-06-22 06:06 (UTC)я почему то решила что-то типа нашего рагуля...
no subject
Date: 2015-06-21 09:44 (UTC)no subject
Date: 2015-06-21 09:53 (UTC)no subject
Date: 2015-06-21 07:31 (UTC)no subject
Date: 2015-06-21 07:36 (UTC)no subject
Date: 2015-06-21 07:57 (UTC)Моя жена родом из села на северо-западе Хмельницкой области, близко от границы с Ровенской. Там достаточно много поляков живет. Жилет там называют "камизелкой", чугунный горшок "баняком", "аиста "боцюном"("боцян" по-польски), прическу "фрызурой", толстого человека "грубым".
Тем не менее, язык свой местные поляки забыли - ездил как-то с местным поляком на его тачке, говорю:"Укренць до тей вси"(Ukręć do tej wsi - сверни к той деревне), он про "вси" не понял.
А впервые попав во Львов, я услышал: "То девёнтка?" (марка трамвая, "девятка") и на каждом шагу "прошу"(польское "проше", то есть, "пожалуйста"), "пиво не потанело?" (от польского "таньо", то есть, "дешево").
В лихие 90-е в Каменец-Подольском я спросил у поляка, сбывавшего ширпотреб по грабительским ценам: "Для чего пан так таньо спшедае?" , он иронии не понял: "Поневаж муси пшентко(быстро) спшедаць"))
no subject
Date: 2015-06-21 08:01 (UTC)no subject
Date: 2015-06-21 08:35 (UTC)Скильки времля ?? Умань..Девяностые..Бабушка..
no subject
Date: 2015-06-21 08:44 (UTC)no subject
Date: 2015-06-21 08:47 (UTC)Я и так бачу, що ты не москаль...
no subject
Date: 2015-06-21 19:04 (UTC)no subject
Date: 2015-06-21 19:07 (UTC)но тут невозможно описать, как произносится это СОРОК ГОД. это главное - непередаваемое ГОД
no subject
Date: 2015-06-21 19:09 (UTC)no subject
Date: 2015-06-21 08:49 (UTC)no subject
Date: 2015-06-21 08:51 (UTC)Меня очень смешит суржик не словарный, а именно грамматический, когда правильные украинские слова склоняются черте как. "ПрихОдю, принОсю" )))
no subject
Date: 2015-06-21 09:11 (UTC)Ну, это, конечно, ерунда. Точнее автор прикалывается, и не стоит воспринимать его "исследование" буквально. Конечно, нет никакого одесского языка.
В Одессе говорят по-русски просто с некоторыми местными жаргонизмами. Которых в процентном отношении от общего числа слов совсем немного.
***в стране, где эталонные русский и украинский – норма почти для каждого
Ну, а это уже откровенное вышиватничество и чушь собачья. Если это человек пишет всерьез, то серьезно разочаровал. Он, наверное, думает, что большую пользу приносит, рассказывая, какие в Украине все офигительные. А на самом деле банально врет и раздувает ЭГО у дурачков на ровном месте.
no subject
Date: 2015-06-21 09:45 (UTC)https://www.facebook.com/svyryd.opanasovych?fref=nf
no subject
Date: 2015-06-21 09:53 (UTC)Прямо автоэпиграф к статье. Не, молодец чувак, всё очень поэтично описал, язык подвешен, прямо вдохновляисси и паришь на крылах всеобъемлющего дале-суржиково-украинского балакання...
...Если не замечаешь проблем с сутью и матчастью.
"Харьковские" кожурки, о которых я никогда не слышал. Ну, бывает, не то окружение. Зато, почему-то, гугл их находит кучу, причём зачастую именно в значении "кожуры", чаще, чем шелухи. Причем, находит он кожурки у Евгения Носова, на костромском форуме (причем именно в значении шелухи), у Даля (а вот тут именно "кожура").
Знакомое мне вовсе не по Киеву "чишоли" (ну, может от наших областей и взял, бывает). Кстати, куда лучше знакомое и гуглу в разных вариантах написания, чем монструозное "чилишоли", вызывающее у меня желание бл... Ладно, проехали.
«Дзыгарок», который, внезапно, находится еще у Гринченко. Не, всё хорошо, почему бы и не привести в качестве диалекта столетнее слово из словаря. Узко распространённым оно быть не перестанет.
Киев, получающий суржик со всей страны. Хотя, насколько я знаю, и как меня учили, суржик — это вовсе не (любой) диалект, нечто особенное, характерное только для смешивания с русским языком, а следовательно, добывать его на той же Львовщине — не самое банальное и очевидное дело.
Перевод стрелок с претензий к стилю автора на письме(!) к разнообразию украинских говирок. WTF? Вот, оказывается, как должен был оправдываться товарищ Азiров — привносит свежую струю в украинский язык и делает его богаче. Причем, на самом официальном, сухом и скучном уровне языка — где же еще это делать, как не на сей пустынной почве?!
Оптимистичная вера, что телеверсией и эталоном (из на-Полтаве-и-Москве-Киевской Палаты
умалишенныхмер и весов) языка (обоих) владеет чуть ли не каждый первый. Ага, просто забывает надеть утром, сняв вечером. Оттого каждое выступление в Раде, тем более на телевидении, вызывает такую радость у филологов-оптимистовв каскеи сердечные приступы у наших грамма-наци. Хотел написать, что тексты законов тоже зачастую вызывают неудержимый позыв блевануть, но тут уже дело скорее в другой причине.Ладно, Луку умение, опыт и талант не дают превратить "стиль, манеру и стилизацию" в нечто нечитаемое. Хотя иногда он балансирует на опасной грани. Но ведь сотни "последователей", начинавших куда раньше его, зачастую уже ізлагаютъ свії мислії на такому ужаснахъ язіке (ставшим мейнстримом задолго до Лука), чщто тєкстъ становица вовсє нєчiтабєльнимъ (только ЙОлОчКи не хватает для полного щастя).
В общем, если бы автор не привязывал лебедя красоты украинской ночи и мовы к раку самооправданий и щуке кусания оппонентов, вышло бы куда милее, не только уху, но и сердцу.
no subject
Date: 2015-06-21 19:55 (UTC)Типа прикалывался человек, шутил, а под конец проснулся в нем тот самый совок и вышли наши поезда, которые самые поездатые.
no subject
Date: 2015-06-22 15:07 (UTC)Любуешься диалектами? Хорошо, но зачем тут же оправдываться, что "они знают литературный", только не употребляют. Смешат претензии от любитилей рускага языка? Приведи в пример своих профессионалов, при чём тут диалекты? Хочешь написать о синтезе русского и украинского? Да пожалуйста. Украинцы поймут если не каждого русского, то 9 из 10, а у россиян вызовут удивление и непонимание половина слов "малороссов", значительная часть которых (слов, а не людей) фигурирует еще у Даля. Хочешь заглянуть с оптимизмом в будущее? Ну напиши, что украинцы 3-4 языка знать идеально будут через 10 лет, кто проверит (или шах, или ишак, как в байке)?
По отдельности всё выглядит ничего, а вот совмещенное вместе... Может, и рвёт шаблон "ватникам", но заодно рвёт стиль автора, портит идею и посыл. Как там в популярном меме с девочкой? Не надо так!
no subject
Date: 2015-06-22 15:24 (UTC)no subject
Date: 2015-06-22 17:14 (UTC)no subject
Date: 2015-06-22 17:21 (UTC)no subject
Date: 2015-06-22 17:33 (UTC)Другое дело, что коэффициенты меняются, инструменты смещаются. Интересно, что будет в апогее? "Свобода — это рабство"? Боюсь, пройденный этап. А можно уже по куче статей писать новую антиутопию, делать новый шаг. 2084 или 5102.
no subject
Date: 2015-06-22 17:40 (UTC)Но вот стратегические его последствия менее ясны. Особенно с учетом того, что коррупционеры в массе своей на местах, уровень жизни падает и т.д.
no subject
Date: 2015-06-22 22:38 (UTC)Те же "обращения к ватникам" в 99% случаев не несут декларируемой цели (хотя бы в силу грубой формы), зато позволяют сплотиться, объединиться единомышленникам. Вот, мы все так думаем и так говорим! При этом надежды на какой-то диалог "с той стороной" после каждого такого обращения только меньше.
Кстати, интересно, как это будет дальше работать. РФ на верхах ограничила воинственную риторику. На что часть бойцов диванного фронта записала власти в предатели, а другая часть их самих в ответ записала в дураки. Если, вдруг, еще и у наших пойдёт официальное смягчение риторики... Что же будут делать те, кто не только яростно ругает всех оппонентов, но еще и также яростно хвалит своих кумиров?)
no subject
Date: 2015-06-23 02:00 (UTC)no subject
Date: 2015-06-21 20:00 (UTC)А учителя попросту не знают толком языка.
Сама столкнулась с этим буквально недавно, дочка только закончила начальную школу.
no subject
Date: 2015-06-22 15:16 (UTC)А с языком всё сложнее. Там одна академия, тут другая. В таком году одни правила, в другом — другие. И суперпозиция этой неоднородности и пёстрости с разнообразием учителей (которые в любой области встречаются незнающие) даёт совсем плохой результат. И на авторитетные источники не сошлёшься (те советские и неправильные, те постсоветские и еще хуже, а досоветские таки устарели), и строго из аксиом не докажешь, как правильно.
Но всё-таки не очень формальная, но более-менее единая система есть, та же телевизионная, та же литература программная. Основные правила. Пояснение и отсеивание архаизмов. Какие-то специальные сайты и передачи (как по радио, про язык). Да, идеальное знание языка отсюда не вырастет, но приличное — вполне. А кто у нас идеально знает сейчас язык?
Что груз ложится на родителей... Да, это нечестно. Но тут ничего не поделаешь.
no subject
Date: 2015-06-22 16:01 (UTC)А в том, что тупо не знают языка(
Когда говорят ребенку, что в украинском языке нет слов барило, вивірка, цеберце.... Одно из заданий по укр. - просклонять слово "зал".
В общем, на эту тему можно распространятся долго.
no subject
Date: 2015-06-22 17:09 (UTC)А что не так с залом? В украинском языке, как и в русском, есть в обоих родах.
no subject
Date: 2015-06-21 11:01 (UTC)К чему эти ужимки и прыжки? Ну, есть у вас свой язык, ради которого вы законодательно запретили русский и уничтожаете Донбасс, так и пользуйтесь своим.
no subject
Date: 2015-06-21 11:35 (UTC)дегенератамиобращаемся, которые рассказывают нам про русский язык?знаете? правильно: пошел нахуй.
потому что пишут для вас, уродов, предупреждения - но вы же нихуя читать не умеете.
вот: http://tyler78.livejournal.com/241563.html
no subject
Date: 2015-06-21 19:57 (UTC)Сочтут за идиота или приколиста. А масса людей в ЖЖ на полном серьезе подобное же про русский спрашивают.
no subject
Date: 2015-06-21 21:50 (UTC)идиоты.
no subject
Date: 2015-06-22 16:02 (UTC)no subject
Date: 2015-06-22 16:08 (UTC)no subject
Date: 2015-06-21 12:20 (UTC)no subject
Date: 2015-06-21 15:29 (UTC)Прочитала с огромным удовольствием.
К карпатскому говору привыкла быстро, там тодько интон рование в ступор ввводит.
Но вот наезжая в днепрлпетровскую область, наслушалась такого эталонного адового суржика, что диалектом назвать не могу - просто смесь русского с украинским, причем со мвоими законами - если слово русское, то склоеяем согласно укрправилам и произностм с акцентом, ежели укратнское - наоборот. Куда там охоте на билеты (((
PS пардоньте за телефоноклаву
no subject
Date: 2015-06-21 19:07 (UTC)no subject
Date: 2015-06-22 07:59 (UTC)