Нашел в фейсбуке познавательное. Прочитал с огромным интересом, особенно рекомендую комментарии по ссылке.
Суть в том, что в соцсетях разгоняют картинку с "правильными" украинским словами вместо "неправильных". Посыл: защищаем детей от "русизмов". Вот эта картинка (под катом):

Oleksa Nehrebec'kyj утверждает, что в этой табличке полно, скажем так, диалектизмов. Ничего особенного, просто эти диалектизмы выдают за "літературну мову". Ниже текст, а я еще раз настоятельно советую почитать комментарии. Я узнал много нового. Впрочем, я в украинском не большой спец.
--------------------
"Пильнуй!
Я людина мирна й лагідна, але є кілька чинників, які мене виводять з рівноваги, і я починаю брудно лаятися, плюватися й кидатися випадковими предметами. Найперший з-поміж цих чинників - коли хтось, щойно вивчивши вкраїнську абетку, пнеться в літературні редактори, або починає наліво й направо вчити всіх солов'їно-калинової мови. Свого часу вийшла була ідіотська книжка "Антисуржик" - з такою кількістю помилок, вад і хиб, що автірку треба було б розжалувать з докторів наук у прибиральниці. Одначе публіка книжку радісно розкупила - кілька перевидань! "І заговорили, Так, що й німець не второпа, Учитель великий, А не те щоб прості люде".
Приклад "Антисуржика" спокусливий, і, коли з'явилися соцмережі, повчання полізли, як гімно на дріжджах. Насамперед автіри таких повчань заявляють, що не визнають радянських словників: "У разі наміру критики цієї таблички, прошу не опиратися на Український академічний тлумачний словник 1970р., оскільки він був виданий за часів УРСР і є типовим зразком поступового нищення української мови та наближення її до «братньої» російської".
І починають мовотворити, очищати від самовільно призначених русизмами слів. [Тут була брудна лайка - Ценз.] 11-томний словник при всіх його вадах - найкраще, що вкраїнські філологи спромоглися склепати за століття діяльності. Словники, видані після нього - найчастіше лажовий самопал, і користуватись ними можна, тільки порівнюючи один з одним.
3631 поширення має наведена нижче табличка. [Тут була брудна лайка - Ценз.] А ще ж були поширення поширень! Астанавітєсь!
Недовчені вкладачі радять замість слів, що зліва, вживати слів, що справа. Більшість прикладів правильні, але за деякі хочеться лупити пеналом по голові. Люде, читайте словники! Це так захопливо! І тоді жоден невіглас вас не надурить.
наволочка - пошивка
плаття - сукня
шарф - шалик
чашка - горнятко
совок - сміттярка, лопатка, шуфля
тряпка - шмата, митка
соплі - шмарклі
жара, жарко - спека, спекотно, гаряче
тьотя - жінка, тітка, пані
дядя - дядько, чоловік, пан, вуйко.
Нічого не розжовуватиму. Самі доходьте".
Суть в том, что в соцсетях разгоняют картинку с "правильными" украинским словами вместо "неправильных". Посыл: защищаем детей от "русизмов". Вот эта картинка (под катом):

Oleksa Nehrebec'kyj утверждает, что в этой табличке полно, скажем так, диалектизмов. Ничего особенного, просто эти диалектизмы выдают за "літературну мову". Ниже текст, а я еще раз настоятельно советую почитать комментарии. Я узнал много нового. Впрочем, я в украинском не большой спец.
--------------------
"Пильнуй!
Я людина мирна й лагідна, але є кілька чинників, які мене виводять з рівноваги, і я починаю брудно лаятися, плюватися й кидатися випадковими предметами. Найперший з-поміж цих чинників - коли хтось, щойно вивчивши вкраїнську абетку, пнеться в літературні редактори, або починає наліво й направо вчити всіх солов'їно-калинової мови. Свого часу вийшла була ідіотська книжка "Антисуржик" - з такою кількістю помилок, вад і хиб, що автірку треба було б розжалувать з докторів наук у прибиральниці. Одначе публіка книжку радісно розкупила - кілька перевидань! "І заговорили, Так, що й німець не второпа, Учитель великий, А не те щоб прості люде".
Приклад "Антисуржика" спокусливий, і, коли з'явилися соцмережі, повчання полізли, як гімно на дріжджах. Насамперед автіри таких повчань заявляють, що не визнають радянських словників: "У разі наміру критики цієї таблички, прошу не опиратися на Український академічний тлумачний словник 1970р., оскільки він був виданий за часів УРСР і є типовим зразком поступового нищення української мови та наближення її до «братньої» російської".
І починають мовотворити, очищати від самовільно призначених русизмами слів. [Тут була брудна лайка - Ценз.] 11-томний словник при всіх його вадах - найкраще, що вкраїнські філологи спромоглися склепати за століття діяльності. Словники, видані після нього - найчастіше лажовий самопал, і користуватись ними можна, тільки порівнюючи один з одним.
3631 поширення має наведена нижче табличка. [Тут була брудна лайка - Ценз.] А ще ж були поширення поширень! Астанавітєсь!
Недовчені вкладачі радять замість слів, що зліва, вживати слів, що справа. Більшість прикладів правильні, але за деякі хочеться лупити пеналом по голові. Люде, читайте словники! Це так захопливо! І тоді жоден невіглас вас не надурить.
наволочка - пошивка
плаття - сукня
шарф - шалик
чашка - горнятко
совок - сміттярка, лопатка, шуфля
тряпка - шмата, митка
соплі - шмарклі
жара, жарко - спека, спекотно, гаряче
тьотя - жінка, тітка, пані
дядя - дядько, чоловік, пан, вуйко.
Нічого не розжовуватиму. Самі доходьте".
no subject
Date: 2016-01-27 10:06 (UTC)Бесят, бесят, БЕСЯТ доморощенные лингвисты, которые НИХРЕНА не понимают в языковых процессах, в законах, по которым развивается язык, в истории его развития - и, тем не менее, учат других, как правильно.
Словарь. Пусть авторы картинки просто откроют Академічний тлумачний словник.
С Oleksa Nehrebec'kyj согласна. "Хочеться лупити пеналом по голові", да.
no subject
Date: 2016-01-27 10:12 (UTC)но когда рассказывают, что это теперь литературная норма, это забавно.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2016-01-27 12:19 (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2016-01-27 10:23 (UTC)ну-ну
no subject
Date: 2016-01-27 10:31 (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2016-01-27 15:50 (UTC)no subject
Date: 2016-01-27 11:13 (UTC)Я бы сказала, что слова, заменяющие руссизмы, больше подходят для отдельного региона. В ценральных областях вряд ли приживутся горнятко , вместо чашки (тем более если для горнятка у нас на Киевщине совершенно другое значение) или капці вместо тапків. Моя знакомая с Ривненщины не говорит тапочки, а тольк капци -- это обычное и привычное для них слово, как для Черниговщины патэльня вместо сковоридкы. Диалекты.
no subject
Date: 2016-01-27 11:16 (UTC)проблема в том, когда диалектизмы пытаются объявить нормой и вытеснить другие слова.
(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2016-01-27 13:15 (UTC)Происходит от праслав. čаšа, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. чаша, ст.-слав. чаша (ποτήριον; Еuсh. Sin., Супр.), русск. чаша, ча́шка, укр. ча́ша, белор. ча́ша, болг. ча́ша, сербохорв. ча̏ша «кубок», словенск. čášа — то же, чешск. číšе, словацк. čаšа, польск. сzаszа, полаб. соsó. Праслав. čаšа, по-видимому, родственно др.-прусск. kiosi «кубок» из балт. *ki̯ōsē или *ki̯āsē. Во всяком случае, др.-прусск. слово не могло быть заимств. из слав. пруф (https://ru.wiktionary.org/wiki/%D1%87%D0%B0%D1%88%D0%BA%D0%B0#.D0.AD.D1.82.D0.B8.D0.BC.D0.BE.D0.BB.D0.BE.D0.B3.D0.B8.D1.8F)
Праславянский язык, блин!
Но нет, лишь бы не как у кацапов. Русизм.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2016-01-27 11:19 (UTC)Еще раз посмотрела на картинку -- у нас никогда не называли тряпку шматой, только вихоть, вихтык, но это не значит, что по всей территории Украины должны говорить так и не иначе. Тем и прееккрасенрн язык, что он многообразен.
no subject
Date: 2016-01-27 11:37 (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2016-01-27 11:28 (UTC)/Кстати, у поцриотов с сайта "Код Русской Цивилизации" это превратилось в "235 иностранных слов, которым есть замена в русском язык". И так у них все/
Некоторые замены очень изящны, например: "Архив — древлехранилище". Но, конечно, почетное первое место я отдаю замене "Томаты — помидоры".
Исконно-русское слово "помидоры".
Картинку с Ватником лень рисовать, нувыпоняле.
http://jakobin1793.livejournal.com/125924.html
no subject
Date: 2016-01-27 11:28 (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2016-01-27 11:38 (UTC)no subject
Date: 2016-01-27 12:04 (UTC)Насморк тоже не напугаешь и не отравишь.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2016-01-27 11:53 (UTC)no subject
Date: 2016-01-27 17:35 (UTC)no subject
Date: 2016-01-27 12:00 (UTC)no subject
Date: 2016-01-27 12:07 (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2016-01-27 12:16 (UTC)no subject
Date: 2016-01-27 17:35 (UTC)у меня с ней в школе были сложности - считаю, что школьная программа по укр.лит сделала очень много для тотального отвращения к украинской культуре (
это больная тема.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2016-01-27 13:04 (UTC)Читайте словари! Ага, и все побежали читать, аж два раза. Причем я-то именно читал, хватило на половину тома, так что понятие имею.
И я уже молчу, что призыв читать словари следует после тезиса о лажовых самопалах (с которым абсолютно согласен).
Т.е. с одной стороны имеем активистов, которые гонят удобно потребляемую пургу, а с другой — имеем специалистов, которые в лучшем случае снисходят до того, чтобы своим авторитетом сказать, что это пурга, и посоветовать читать словари. Ну офигенчик!
no subject
Date: 2016-01-27 13:24 (UTC)А вы какой какого словаря прочитали полтома? Это героизм ))
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2016-01-27 13:16 (UTC)Это он очень, очень зря.
no subject
Date: 2016-01-27 14:00 (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2016-01-27 13:34 (UTC)В любой подобной пропаганде говно всегда пытаются замаскировать фактами, к которым апеллируют, когда их обвиняют во вранье. Нежить, серветка, сміття и еще ряд слов — да, общеприняты в украинском языке, ряд грамматических форм также указано верно. Но вот «чашка» — это уже не оголтелый русизм типа «садік», а синоним «горнятка». А что такое «митка» и где она употребляется? В каком районе Закарпатья? Ни в Галичине, ни в центре я такого не встречал.
Здесь проблема в том, что эти самозваные пуристы в упор не понимают, что любой язык — это живой эволюционирующий организм. У него не может быть какой-то раз и навсегда закостенелой формы. И эволюционирует он не абы как, а по определенным закономерностям. Волна принудительной русификации в 20 веке ряд этих закономерностей нарушила, язык это переварил, часть выбросил, а часть усвоил и продолжает меняться дальше. Но он уже не будет таким, как был в Харькове 1920-х. Нет тех людей и нет той исторической ситуации, есть другие люди и другая ситуация. Скажем, украинский язык начала 20 века заимствовал континентальное европейское мягкое «ль» из тех языков, с которыми активно коммуницировал, т. е. из немецкого, французского, польского и других. На этом основании кто-то пытается возрождать «клясичний правопис». Такое правописание может служить замечательным стилистическим инструментом, но живой язык от этого ушел, в 20 и начале 21 века основная коммуникация пошла с английским и русским, где «л» в таких корнях твердое. Се ля ви. Вот если вдруг место английского займет эсперанто, а место русского польский, то «л» начнет смягчаться. Или же украинский разделится на два равноправных варианта — украинский (Украина) и украинский (Канада). Нельзя так просто взять и модифицировать живой язык по своему усмотрению. Этим как раз большевики баловались. Канадский украинский тоже не стал таким по чьей-то прихоти, это был просто старый вариант языка, законсервированный в локальных общинах. «Старый» не значит «правильный», Обама или английская королева тоже не вещают на Ye Olde English.
no subject
Date: 2016-01-27 13:42 (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2016-01-27 14:00 (UTC)no subject
Date: 2016-01-27 14:19 (UTC)no subject
Date: 2016-01-27 14:23 (UTC)Литературную норму чем мерить будем, Гончаром и Сосюрой?)
no subject
Date: 2016-01-27 14:28 (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2016-01-27 16:09 (UTC)no subject
Date: 2016-01-27 17:40 (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2016-01-27 16:57 (UTC)no subject
Date: 2016-01-27 16:59 (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2016-01-27 23:45 (UTC)Над украинсим языком наши ученые начали издеваться еще в начале 90-х, когда создали новый Правопис, и многие , кто говорит по-украински, стали на письме отдавать предпочтение русскому, чтобы не казаться неграмотным. И в независимой Украине русификация стала интенсивнее, чем в СССР. Посмотрите, сколько наименований, например, деловых или глянцевых журналов у нас выходит по-украински? И пусть не рассказывают, что спрос такой. Будет предложение-будет и спрос.
Диалектизмов в табличке хватает. Для полного счастья, емли уж взялись узаконить как литературный язык одного региона, надо каструлю заменить на баняк, банку на слоїк, ботинки на мешти, прическу на фризуру.
А полонизм "наразі"- это вообще позор. В переводе он означает " поки що", а что им только не заменяют, причем и слитно пишут, и раздельно, но вряд ли наши филологи могут "узаконить" его употребление, "як питомо українського і менш російського, ніж поки що або зараз".
no subject
Date: 2016-01-28 02:12 (UTC)Язык то живой, и носители некоторых диалектов наиболее активны в его распространении. Меня устраивают все варианты, лишь бы не полонизмы, которые латинизмы, типа «візії», бо то уже явный перебор.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2016-01-28 03:23 (UTC)no subject
Date: 2016-01-28 04:15 (UTC)А на «правоверном русском» как?
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2016-01-28 08:33 (UTC)в левой стороне преимущественно "неправильные слова", хотя может они не то чтобы совсем "русские", в правой-опять же, преимущественно, сравнительно часто употребляемые украинские их аналоги.
она не идеальная, эта памятка, нет, но она "лучше, чем ничего" для исправления суржика.
то же плаття- значение слегка варьировало, если смотреть по словарям, как и с сукней..
возмущает шмата- а ведь это шматина, шмаття, кусок старой ткани- и именно кусок поношенной ткани в бытовом значении (мыть посуду, пол, вытирать пыль) -ганчірка та же. ну, я б поставила ганчірку вперед..
не понравилось что наволочку отнесли к русизмам и заменяют на пошивку?
шмарклі -да, сопли и есть, пусть об этом и не говорят, а "з носа тече", итп. "шморгати носом"
ну, может авторы обращались к другому словарю (не советского образца 58 года, например), и идейно хотят вернуть более распространенный ранее вариант..
вуйко с горянтком покоробили? 3-5 слов из 50, "не каноничных", для бури в стакане воды, и "хочеться лупити пеналом по голові. " (а было б лучше валерьяночки попить).
мне в свое время были удивительны метаморфозы русско -украинских переводов слов, когда попались в руки словари 1911 года, 18го, и -1895, кажись, и я сравнивала выборочно с советским словарем- для меня было много открытий, и многие слова ушли из обихода, и значения поменялись, калькирование с русского стало усиливаться.
но так чтоб уж эту памятку рьяно критиковать- так это разве из чувства противности (мое мнение).